-
1 Herausforderung
f <-, -en>1) вызовj-m éíne Heráúsforderung schícken — бросить вызов кому-л
die Heráúsforderung ánnehmen* — принять вызов
2) спорт вызов на бой и т. п. за титул чемпиона3) спорт игра [бой, партия и т. п.] за титул чемпиона (в боксе, шахматах) -
2 Kampfansage
-
3 Aufsagung
f =2) уст. вызов( на бой), объявление войны (б. ч. перен.) -
4 Kampfansage
-
5 Herausforderung
сущ.1) общ. сложность ("Die Herausforderung besteht in diesem Fall darin, dass..." - "Сложность в этом случае заключается в том, что..."), проблема, задача, вызов2) спорт. бой за титул чемпиона, бой претендента с чемпионом, встреча за титул чемпиона, встреча претендента с чемпионом, игра за титул чемпиона, игра претендента с чемпионом3) юр. провокация, вызов (íàïð. bei einer Ausschreibung)4) полигр. требование5) образн. испытание -
6 stellen
1. vt1) ставить, поставить; помещать; устанавливатьj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеj-m ein Bein stellen — подставить кому-л. ножку (тж. перен.)Fallen ( Netze) stellen — ставить западни, расставлять сети (тж. перен.)2) устанавливать, определять, назначатьeinen Termin stellen — установить ( назначить) срок3) б. ч. перен. ставить, ценить (кого-л.)j-n über einen anderen stellen — ставить кого-л. выше ( ценить кого-л. больше) другого4) устанавливать, направлять, ориентироватьdie Weiche stellen — ж.-д. поставить ( перевести) стрелкуer ist ganz auf sich allein gestellt — он должен всё делать своими силами, он не может рассчитывать на чью-либо помощь( поддержку)5) предоставлять; представлятьeinen Antrag stellen — внести предложениеeinen Bürgen stellen — представить поручителяForderungen stellen — (по)ставить ( выдвинуть) требования, требоватьeine Frage stellen — задать( поставить) вопросgenügende Sicherheit stellen — предоставить достаточную гарантиюeinen Stellvertreter stellen — дать заместителя ( замену)einen Wagen stellen — предоставить машину ( экипаж)Zeugen stellen — представить ( выставить) свидетелейj-m etw. in Aussicht stellen — обнадёживать кого-л. чем-л.; пообещать кому-л. что-л.6) задержать (вора и т. п.); застигнуть врасплохdie Polizei stellte die Einbrecherbande — полиция накрыла шайку грабителейder Hund stellt das Wild — охот. собака нашла дичь7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеauf die Probe stellen — подвергать проверке; испытывать (кого-л., что-л.)etw. in Frage stellen — ставить что-л. под вопросetw. unter Beweis stellen — доказать ( обосновать) что-л.j-n (zur Rede) stellen — призвать кого-л. к ответу, требовать от кого-л. объяснений8)er ist so gut gestellt, daß er den Verlust kaum spüren wird — он так хорошо зарабатывает ( он так хорошо обеспечен, он занимает такое положение), что убыток для него будет не чувствителен2. (sich)1) становиться, (в) стать (куда-л.)sich an die Straße stellen — встать у края ( обочины) улицыsich auf eigene Füße stellen — перен. стать на ноги, стать самостоятельнымsich dem Gericht stellen — явиться в судder Verbrecher hat sich gestellt — преступник пришёл ( явился) с повиннойsich der Kritik stellen — отдать себя на суд критикиdie Fußballelf N stellte sich der Mannschaft K — футбольная команда Н встретилась ( играла) с командой Кsich zur ärztlichen Musterung stellen — явиться на медицинскую комиссию ( на медицинский осмотр)3)das Volk stellt sich hinter die Partei — народ идёт за (этой) партиейsich in den Dienst einer Sache stellen — посвятить себя служению какому-л. делуsich j-m in den Weg stellen — стать кому-л. поперёк дороги4) относиться (к кому-л., к чему-л.)sich feindselig gegen j-n stellen — враждебно ( недоброжелательно) относиться к кому-л.sich mit j-m gut stellen — установить с кем-л. добрые отношения5) прикидываться, притворяться (кем-л.); разыгрывать из себя (кого-л.)sich taub stellen — притворяться глухимer stellt sich nur so — он ( лишь) притворяется6) стоитьder Preis stellt sich hoch ( niedrig) — цена высокая ( низкая) -
7 Abruf
ḿвызов; отозвание; запрос; ( вычислительная техника) выборка данных- auf Abruf einsetzen вводить в бой по вызову (напр. авиацию)
-
8 Abruf
(m)вызов; отозвание; запрос; выч. выборка данныхauf Abruf einsetzen — вводить в бой по вызову (напр. авиацию)
См. также в других словарях:
Бой на Кушке — Большая игра Дата 18 марта 1885 Место Средняя Азия, Афганистан … Википедия
Бой у Тассафаронга — Бой у Тассафаронга, Четвёртое сражение у острова Саво, Сражение у Лунга Поинт Вторая мировая война … Википедия
Бой при Хораниу — Вторая мировая война, Война на Тихом океане … Википедия
Бой тридцати — Столетняя война … Википедия
Бой у мыса Спада — Вторая мировая война … Википедия
Математический бой — Матбой математический бой, командное соревнование по математике. Краткие правила Две команды в отведённое время решают предложенные жюри задачи, а затем происходит собственно матбой. Команды поочерёдно вызывают друг друга на какую то из не… … Википедия
Эмо-бой — Эмо гёрл в характерной атрибутике Эмо (англ. emo: от emotional эмоциональный) молодежная субкультура, образовавшаяся на базе поклонников одноимённого музыкального стиля.[1] Её представителей называют Эмо киды (emo + англ. kid молодой человек;… … Википедия
Бросать вызов — кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали его, раненого,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросить вызов — БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. БРОСИТЬ ВЫЗОВ кому. Экспрес. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Шесть раз бежал мальчик из гитлеровского концлагеря. Шесть раз бросал он вызов своим врагам. Гитлеровцы заковали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Список серий «Наруто» (сезоны 1-3) — Манга 1 27 (1 244) ← Тома → ← Главы → 28 и далее (245 и далее) Список сезонов «Наруто» Наруто Naruto: Shippuuden 1 3 (1 78) … Википедия
Список серий «Наруто» (сезоны 1—3) — Манга 1 27 (1 244) ← Тома → ← Главы → 28 и далее (245 и далее) Список сезонов «Наруто» Наруто Наруто: Ураганные хроники 1 3 … Википедия